فحص البنيوية الحرفية في كمبوديا، الإيديولوجيات والأخلاقيات الاجتماعية: دراسة حالة رواية “توم تيف”
الكلمات المفتاحية:
الروايات الكمبودية، البنيوية، الإيديولوجيات الاستدلالية، الأخلاقيات، الأدبالملخص
تهدف هذه الدراسة إلى استكشاف البنية البنيوية للرواية الشعبية والخرافة الخميرية، مع البحث في الدلالات الإيديولوجية الضمنية والأخلاقيات الاجتماعية من خلال تحليل كيفي وصفي. وقد تم اختيار حكاية شعبية خميرية وروايتين من المقررات الوطنية للصف العاشر لهذه الدراسة.
وقد أظهرت النتائج أن خصائص البناء الأدبي للحكاية الشعبية الخميرية تتكون من ثلاثة أجزاء رئيسية مميزة: المقدمة، والمتن، والخاتمة، في حين تباينت الإيديولوجيات الضمنية من نص إلى آخر، وتغيّرت تبعًا للتحولات الزمنية. كما بيّنت الدراسة أن القيم الأخلاقية الاجتماعية المستخلصة منها تتراوح بين الازدهار والتدهور.
وباعتماد المنهج الأرشيفي المنظم، تُعد رواية “توم وتيف” (Tum and Teav) استكشافًا مؤثرًا للصراع بين الرغبات الشخصية والتوقعات الاجتماعية، في سياق يتداخل فيه الحب والواجب والخداع. تركز السردية على “توم”، وهو راهب يقع في حب “تيف”، وهي امرأة مقيدة بالالتزامات العائلية والاجتماعية.
ويبرز في العلاقة بينهما حب صادق، يتناقض مع الأفعال التلاعبية لكل من والدة تيف و”أور تشون”، اللذين يمثلان الضغط الاجتماعي والخداع.
وتتناول القصة موضوعات الحرية مقابل القيد، والرغبات الفردية مقابل الأعراف الاجتماعية، إضافة إلى المعضلات الأخلاقية بين الصدق والخداع. ومن خلال رموز ثقافية غنية مثل المعبد والقصر الملكي، تُجسّد الرواية صراع الإنسان من أجل تحقيق السعادة الشخصية داخل الأطر الصارمة للسلطة والتقاليد.
وتدعو الإيديولوجية الكامنة في النص إلى تحقيق الذات والصدق مع النفس، متحدية القيود التي تفرضها المسؤوليات الاجتماعية والعائلية.
المراجع
1. Aciman, A. (2007). Call me by your name. Farrar, Straus and Giroux.
2. Austen, J. (1813). Pride and prejudice. T. Egerton.
3. Brontë, C. (1847). Jane Eyre. Smith, Elder & Co.
4. Brontë, E. (1847). Wuthering Heights. Thomas Cautley Newby.
5. Carlino, R. (2015). Before we were strangers. Atria Books.
6. Chbosky, S. (1999). The perks of being a wallflower. Pocket Books.
7. Culler, J. (2002). Structuralist poetics: Structuralism, linguistics and the study of literature (Original work published 1975). Routledge.
8. De Saussure, F. (1974). Course in general linguistics (W. Baskin, Trans.; J. Culler, Intro.). Fontana/Collins. (Original work published 1915)
9. Fitzgerald, F. S. (1925). The great Gatsby. Charles Scribner's Sons.
10. Flaubert, G. (1857). Madame Bovary. Revue de Paris.
11. Goethe, J. W. von. (1774). The sorrows of young Werther. Weygand’s Che Buchhandlung.
12. Green, J. (2012). The fault in our stars. Dutton Books.
13. Hab An, Leang. (1996). ការសិក្សាអត្ថបទ [The studies of texts]. Seung Heng's.
14. Hannah, K. (2015). The nightingale. St. Martin's Press.
15. Hawthorne, N. (1850). The scarlet letter. Ticknor, Reed & Fields.
16. Hosseini, K. (2007). A thousand splendid suns. Riverhead Books.
17. Hugo, V. (1831). The hunchback of Notre-Dame. Gosselin.
18. Ishiguro, K. (2005). Never let me go. Alfred A. Knopf.
19. Jakobson, R. (1960). Linguistics and poetics. In T. Sebeok (Ed.), Style in language (pp. 350–377). MIT Press.
20. Jones, A. (2020). Conflicts between personal desires and societal expectations in contemporary literature. University Press.
21. Kumar, R. (2018). Love and duty: Thematic tensions in classic narratives. Literary Review.
22. Lee, M. (2019). Navigating authenticity in restrictive societies: A comparative analysis. Journal of Cultural Studies.
23. Lotman, Y. (1976). The analysis of the poetic text (D. B. Johnson, Ed. & Trans.). Ardis. (Original work published 1972)
24. McQuiston, C. (2019). Red, white & royal blue. St. Martin's Griffin.
25. Mitchell, M. (1936). Gone with the wind. Macmillan Publishers.
26. Morgenstern, E. (2011). The night circus. Doubleday.
27. Moriarty, L. (2014). Big little lies. Putnam's Sons.
28. Moyes, J. (2012). Me before you. Michael Joseph.
29. Murasaki Shikibu. (11th century). The tale of Genji. Public Domain.
30. Ngea, T. (1974). អរិយធម៌ខ្មែរ [Khmer civilization]. Informally translated. Phnom Penh.
31. Nicholls, D. (2009). One day. Hodder & Stoughton.
32. Niffenegger, A. (2003). The time traveler’s wife. MacAdam/Cage.
33. Niven, J. (2015). All the bright places. Alfred A. Knopf.
34. Ondaatje, M. (1992). The English patient. McClelland & Stewart.
35. Pasternak, B. (1957). Doctor Zhivago. Feltrinelli.
36. Propp, V. (1968). The morphology of the folktale (L. Scott, Trans.; S. Pirkova-Jakobson, Intro., Rev. ed.). University of Texas Press. (Original work published 1958)
37. Raman, S., Widdowson, P., & Brooker, P. (2005). A reader's guide to contemporary literary theory (5th ed.). Routledge.
38. Rooney, S. (2018). Normal people. Faber & Faber.
39. Rowell, R. (2013). Eleanor & Park. St. Martin's Press.
40. Santopolo, J. (2017). The light we lost. G.P. Putnam's Sons.
41. Shakespeare, W. (1597). Romeo and Juliet. The Shakespeare Head Press.
42. Shakespeare, W. (1603). Othello. The Shakespeare Head Press.
43. Shakespeare, W. (1606). Antony and Cleopatra. The Shakespeare Head Press.
44. Smith, J. (2021). Deception and manipulation: The role of antagonists in romantic conflicts. Academic Press.
45. Sparks, N. (1996). The notebook. Warner Books.
46. Sparks, N. (1999). A walk to remember. Warner Books.
47. Taghizadeh, A. (2013). Theory and practice in language studies. Theory and Practice in Language Studies, Finland.
48. Tolstoy, L. (1877). Anna Karenina. The Russian Messenger.
49. Yoon, N. (2016). The sun is also a star. Delacorte Press
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2025 Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
